L’accord du participe passé : hier, aujourd’hui et… demain!

Presenter: Annie Desnoyers
  Number of sessions: 1
En 2014, le Conseil international de la langue française a proposé une réforme des règles d’accord du participe passé, qui a été appuyée depuis par plusieurs grammairiens réputés, des associations de professeurs de français en Europe, dont la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF), et une instance langagière, le Conseil de la langue française et de la politique linguistique de la fédération Wallonie Bruxelles.

From Digital to Dollars with Social Media Marketing

Presenter: Christine LeBlanc and Virginia St-Denis
  Number of sessions: 2
Make the most of your time and effort on social media by optimizing your online presence across platforms. Use social media as one component of your marketing efforts to gain more and better clients for your editing business. Learn fundamentals, such as market research and content marketing. This session will also provide an overview of tools to monitor and track the value of your social media activity.

Les dictionnaires en ligne : utiles ou pas?

Presenter: Mireille Elchacar
  Number of sessions: 2
Nous assistons depuis quelques années à la prolifération de dictionnaires et divers outils du genre en ligne. De consultation rapide et facile, ces outils peuvent être tentants… mais sont-ils tous comparables? Et sont-ils faits par des professionnels? Dictionnaire électronique, collaboratif, en ligne… Est-ce la même chose? La formation sera l’occasion de faire le point sur différents dictionnaires en ligne disponibles, et d’établir lesquels constituent des alliés pour la révision linguistique.

Productivity While Working From Home

Presenter: Sagan Morrow
  Number of sessions: 1
Working from home effectively requires a different set of skills than working in an office environment. In this webinar, you'll learn how to manage work-life balance effectively, home office tips and tricks, and ideas for how to organize yourself so you stay on track with your business goals and priorities (without neglecting your personal life).

Clear Spanish Text in a Foreign Land: Is It Possible?

Presenter: Helen Eby
  Number of sessions: 1
How does a Spanish editor or translator approach working on a text for a Spanish-speaking audience in a country like the US where Spanish is not the dominant language? Standards are set by those who use Spanish in daily communication. Translators and editors must spend time with this group to find ways to write text that communicates clearly without sounding awkward, balancing prescriptive and descriptive approaches carefully. Helen will present her book on this topic.

Oops! Finding and Fixing Bloopers in Fiction

Presenter: Amy J. Schneider
  Number of sessions: 1
Copyediting fiction is like being the continuity director for a film, watching for little mistakes that pull readers out of the story. In this session, we’ll discuss (1) language bloopers: pet phrases, sound bloopers, danglers, redundancy; (2) action bloopers: Chekhov’s gun, drop-in characters, bad scene breaks, remembered elements, “As you know, Bob…”; and (3) factual bloopers: physics, body position/parts, anachronisms, geography, deliberate obfuscation, and just generally How Things Work.

Why Use Plain Language? What Science Says About Our Brain’s Reading Process

Presenter: Cheryl Stephens
  Number of sessions: 1
Want to reach a greater audience using plain language? Learn how in this interactive webinar with Cheryl Stephens, the founder of the new PLAIN Canada. With over 30 years of experience helping clients become better communicators, Cheryl will show you how to simplify your message, engage readers, and get your message across.