How does a Spanish editor or translator approach working on a text for a Spanish-speaking audience in a country like the US where Spanish is not the dominant language? Standards are set by those who use Spanish in daily communication. Translators and editors must spend time with this group to find ways to write text that communicates clearly without sounding awkward, balancing prescriptive and descriptive approaches carefully. Helen will present her book on this topic.
Is impact accepted as a verb? Why are prevent and avoid so often confused? Is it okay to verbify? This webinar examines these and other usage questions and problems. We'll examine usage issues affecting today’s speech, journalism, and other writing. We’ll also examine the top five usage myths, discuss the best resources for clearing up usage questions, and—of course—practise.